درباره مدیریت میان فرهنگی (10 مقاله خواندنی از هاروارد)

(تفاوت های فرهنگی در محیط کار،فرهنگ سازمانی)
مترجم: الهه قدیری
230,000
برای خرید وارد شوید
مشخصات
تعداد صفحات 188
شابک 9786226650823
تاریخ ورود 1403/10/26
نوبت چاپ 1
سال چاپ 1403
وزن (گرم) 195
قیمت پشت جلد 230,000 تومان
کد کالا 141052
مشاهده بیشتر
درباره کتاب
فردی با هوش فرهنگی سرشار به‌نحوی خصوصیات مشترک همه‌ی افراد و گروه‌ها، خصوصیات مختص به فرد یا گروهی خاص و خصوصیاتی را که نه همگانی‌اند و نه خاص، از رفتار فرد یا گروه بیرون می‌کشد. فرهنگ، قلمرو گسترده‌ی‌بین این دو قطب است. کسانی که از لحاظ اجتماعی بین همتایانشان از همه موفق‌ترند، اغلب برای فهم غریبه‌های فرهنگی و بعد، پذیرفته‌شدن بین آن‌ها بیشترین دشواری را دارند. کسانی که عادت‌ها و هنجارهای فرهنگ بومی به‌طور کامل در آن‌ها نهادینه شده، ممکن است وقتی وارد فرهنگی به جز فرهنگ خودشان می‌شوند، از همه بیگانه‌تر باشند. افرادی که تا اندازه‌ای از فرهنگ خود جدا شده‌اند، گاهی آداب‌ورسوم و حتی زبان بدن میزبان‌های ناآشنا را راحت‌تر می‌پذیرند. آن‌ها عادت دارند مشاهده‌گر باشند و آگاهانه برای هم‌رنگ‌شدن تلاش کنند. در محیط کسب‌وکاری که به‌طور فزاینده متنوع می‌شود، مدیران باید بتوانند در میان انبوهی از عادت‌ها، حرکات و فرضیه‌هایی که معرف تفاوت‌های همکارانشان است، راهشان را پیدا کنند. فرهنگ‌های خارجی همه‌جا هستند، نه‌تنها در کشورهای دیگر، بلکه در شرکت‌ها، حرفه‌ها و مناطق مختلف. تعامل با افراد درون این فرهنگ‌ها مستلزم تیزبینی و سازش‌پذیری است. هوش فرهنگی توانایی فهم بسترهای ناآشنا و سپس، آمیخته‌شدن با آن‌هاست. هوش فرهنگی سه جزء دارد: شناختی، فیزیکی و هیجانی یا انگیزشی. هرچند هوش فرهنگی بسیاری از ویژگی‌های هوش هیجانی را دارد، یک گام فراتر می‌رود؛ چون شخص را آماده می‌کند بین رفتارهای حاصل از فرهنگ مدنظر، رفتارهای شخصی و رفتارهای مشترک بین همه‌ی انسان‌ها تمایز قائل شود. مقالات جاگرفته در این کتاب پیرامون فرهنگ و تفاوت‌های فرهنگی که در کسب‌وکار و ارتباطات میان‌فردی تاثیرگذارند نوشته شده و بر هوش فرهنگی و شیوه‌هایی برای موفقیت در فضایی چندفرهنگی تمرکز دارد. فهرست مطالب کتاب فصل اول: هوش فرهنگی فصل دوم: مدیریت تیم‌های چندفرهنگی فصل سوم: لورئال استاد چندفرهنگی‌گرایی است؟ فصل چهارم: اهمیت ایجاد تفاوت فصل پنجم:‌گشت‌وگذار در میدان مین فرهنگی فصل ششم: ارزش‌ها در تنش: اخلاقیات دور از خانه فصل هفتم: کسب‌وکار جهانی به انگلیسی صحبت می‌کند. فصل هشتم:‌ده قانون برای مدیریت نوآوری جهانی فصل نهم:‌گم‌شده در ترجمه فصل دهم:‌روش درست مدیریت کسانی که برای مأموریت به خارج اعزام می‌شوند.
بخشی از کتاب
• هرکس که به شرکت جدیدی ملحق می‌شود، چند هفتۀ اول را صرف رمزگشایی آیین فرهنگی آن می‌کند. • به‌گفتۀ روان‌شناس سرشناس، دنیل گُلمن، یکی از عناصر حیاتی مشترک بین هوش فرهنگی و هوش هیجانی «گرایش به تعلیق قضاوت است، یعنی فکرکردن پیش از عمل.» • کسانی که از لحاظ اجتماعی بین همتایانشان از همه موفق‌ترند، اغلب برای فهم غریبه‌های فرهنگی و بعد، پذیرفته‌شدن بین آن‌ها بیشترین دشواری را دارند. • خوگرفتن به فرهنگی جدید مستلزم غلبه بر موانع و مشکلات است. افراد فقط وقتی می‌توانند این کار را انجام دهند که به کارایی خود باور داشته باشند. • برخلاف دیگر جنبه‌های شخصیت، هوش فرهنگی در کسانی که از لحاظ روان‌شناختی سالم و از لحاظ حرفه‌ای شایسته‌اند، پرورش می‌یابد. • ارتباطات در فرهنگ‌های غربی اغلب به‌صورت مستقیم و صریح است. معنا روشن است و لازم نیست شنونده از موضوع صحبت اطلاع زیادی داشته باشد یا از گوینده توضیح بخواهد؛ اما در بسیاری از فرهنگ‌های دیگر که معنا در نوع بیان پیام نهفته است، این امر صادق نیست. • زمانی که صحبت از تصمیم‌گیری باشد، فرهنگ‌ها به‌شدت متفاوت‌اند؛ به‌ویژه در سرعت تصمیم‌گیری و حجم تجزیه‌وتحلیل لازم برای آن کار. • برای اینکه شرکتی جهانی به‌طور راهبردی بتواند چندفرهنگی‌ها را به کار گیرد، منابع انسانی باید مدیری را برای رهبری برنامۀ آموزش‌وپرورش آن‌ها منصوب کند. • شرکت‌ها می‌توانند برای کمک به کارمندان اقداماتی انجام دهند، از جمله اینکه برای کارمندان کلاس‌های آموزشی برگزار کنند و خودشان الگوی رفتاری درست باشند.
نظرات کاربران
افزودن نظر

هنوز هیچ دیدگاهی ثبت نشده است