#
#
دسته بندی : رمان خارجی

سه دختر حوا (منظومه داستان ترجمه)

(داستانهای ترکی ترکیه،قرن 21م)
نویسنده: الیف شافاک
499,000
برای خرید وارد شوید
مشخصات
تعداد صفحات 448
شابک 9786007141861
تاریخ ورود 1397/07/23
نوبت چاپ 39
سال چاپ 1403
وزن (گرم) 393
قیمت پشت جلد 499,000 تومان
کد کالا 69597
مشاهده بیشتر
درباره کتاب
«سه دختر حوا» داستان زندگی زنی است که میان عشق و باورهایش قرار گرفته، باورهایی که نمی‌داند کدامشان درست و کدامشان غلط است. جست‌وجوی او برای درک مفهوم زندگی و عشق او را به ورطه‌های تازه و ماجراهای گوناگون می‌کشاند. ما در عصر دوگانگی زندگی می‌کنیم. اختلافات ما در دو چیز خلاصه می‌شود؛ ایمان و شک. ما به هر دوی آن‌ها نیاز داریم. مقداری ایمان و مقداری شک تا همدیگر را به چالش بکشند. این رمان فراتر از دوگانگی‌ها سعی می‌کند درباره دو چیز حرف بزند که همان ایمان و شک است. «سه دختر حوا» داستان سه دختر مسلمان در آکسفورد است که الیف شافاک از آن‌ها به‌عنوان سه سمبل ایمان، گناه و تردید استفاده کرده است. شافاک خود درباره‌ی این رمان می‌گوید: «سوالی که در جست‌وجوی آن بودم، این است که چگونه سه زن با روحیه‌های متفاوت، مانند سه خواهر در کنار یکدیگر زندگی می‌کنند؟» داستان این اثر، در ترکیه، اروپا، زمان حال و گذشته رخ می‌دهد. «سه دختر حوا»، داستان جست‌وجوی مفاهیمی چون عشق، ایمان، خداوند، هویت و شادمانی در زنان است. این کتاب همچنین انتقاد تندی به جامعه ترکیه و بورژواری موجود در این جامعه دارد. شفق در یکی از مصاحبه‌هایش در صحبت درباره‌ی این اثر گفته شاید اگر این کتاب را اول به زبان ترکی می‌نوشت، نمی‌توانست چنین آزادانه از کشورش انتقاد کند. وفاداری و دوستی، سنت و نوگرایی، عشق و خیانتی غیرمنتظره موضوعاتی هستند که در بستر داستان این رمان قرار دارند.
بخشی از کتاب
به نظر من، آن‌هایی که بیش‌ازحد عذرخواهی می‌کنند فقط می‌خواهند با ناملایمات زندگی کنار بیایند. به کسی آسیبی نمی‌رسانند، کسی به‌جز خودشان! آن‌ها برای اینکه آدم‌های دیگر را سَرخورده نکنند هر کاری از دستشان بربیاید انجام می‌دهند؛ اما این را هم می‌دانند که فرق میان آن‌ها از بین نخواهد رفت.
نظرات کاربران
افزودن نظر

هنوز هیچ دیدگاهی ثبت نشده است