دسته بندی : رمان خارجی

دوازده صندلی

(داستانهای روسی،قرن 20م)
مترجم: آبتین گلکار
400,000
برای خرید وارد شوید
مشخصات
تعداد صفحات 480
شابک 9789642093144
تاریخ ورود 1398/06/03
نوبت چاپ 6
سال چاپ 1403
وزن (گرم) 462
قیمت پشت جلد 400,000 تومان
کد کالا 81498
مشاهده بیشتر
درباره کتاب
کتاب دوازده صندلی اثری است به قلم ایلیا ایلف و یوگنی پتروف که آبتین گلکار به فارسی برگردانده و انتشارات ماهی آن را به چاپ رسانده است. نویسندگان این کتاب را می‌توان یکی دانست، زیرا شهرت خود را از آثاری دارند که با همکاری یکدیگر نگارش کرده‌اند. آن‌ها در دوازده صندلی، که با وجود گذشت نزدیک به یک قرن از خلق آن همچنان در میان آثار ادبی پرطرفدار روسیه جای دارد، با نگاهی انتقادی و طنزآمیز، اتحاد جماهیر شوروی و قوانین و مناسبات نابخردانه و بیهوده‌ی آن را به تصویر کشیده‌اند و اندیشه‌ی حماقت‌باری را که در آن دوران به‌ویژه در میان صاحبان قدرت رواج داشته با قلمی قدرتمند نمایش داده‌اند.
بخشی از کتاب
تریو خوف دهانش را باز کرد و بریده‌بریده شروع به صحبت کرد: «رفقا! شرایط بین‌المللی کشور ما...» و چنان حقایق مشعشعی بلغور کرد که جمعیتی که داشتند ششمین نطق بین‌المللی را گوش می‌کردند بر جای خود یخ زدند. تریو خوف تنها پس از پایان نطقش بود که فهمید خودش هم حتی یک کلمه درباره‌ی تراموا حرف نزده است. با خود گفت: «چه حیف، ما اصلا بلد نیستیم حرف بزنیم، اصلا و ابدا!» و به یاد یک کمونیست فرانسوی افتاد که نطقش را در جلسه‌ای در مسکو شنیده بود. مرد فرانسوی درباره مطبوعات بورژوا حرف می‌زد. می‌گفت: «آن‌ها آکروبات‌های قلم هستند، این ستارگان کمدی‌های مبتذل، این شغال‌های ماشین روتاتیو...» او بخش اول نطقش را با نت لا ادا کرد. بخش دو را با نت دو و بخش پایانی را که پرشورتر از بقیه بود با نت می. ژست و اداهایش متعادل و زیبا بود. تریو خوف باز با خود گفت: «ولی ما انگار فقط آب را گل‌آلود می‌کنیم. بهتر است اصلا حرف نزنیم.»
نظرات کاربران
افزودن نظر

هنوز هیچ دیدگاهی ثبت نشده است